MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1053
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
447 수강신청결제  as***** 2008-11-01 13:28
446 홀드신청 ta****** 2008-10-31 20:18
445 홀드신청요..  si**** 2008-10-31 17:30
444 레벨3이 되면?  ok**** 2008-10-31 16:55
443 남은 강의 수요 ~  hu****** 2008-10-31 16:23
442 홀드 신청합니다. hu****** 2008-10-31 16:02
441 수강신청  cu******** 2008-10-31 11:18
440 홀드신청  ti**** 2008-10-31 10:45
439 홀드 신청합니다.  so****** 2008-10-31 10:18
438 무료수업 신청 qu******* 2008-10-31 09:38
437 오늘 홀드 부탁드립니다.   lm***** 2008-10-31 08:30
436 악, 도와주세요  kn**** 2008-10-30 22:56
435 내일 수업신청 연기바랍니다. 11**** 2008-10-30 18:01
434 홀드 꼭 해주세요...  zh***** 2008-10-30 16:46
433 무료 수업 신청합니다. my******** 2008-10-30 15:39
  1641  1642  1643  1644  1645  1646  1647  1648  1649  1650  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶