MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1139
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
748 영수증이요~ na****** 2008-12-26 15:40
747 홀드신청  cu*** 2008-12-26 15:19
746 홀드신청 le******* 2008-12-26 14:12
745 홀드신청 부탁드려요.  ok**** 2008-12-26 13:42
744 수업 홀드 부탁드려요.   bo******** 2008-12-26 12:41
743 홀드 신청 좀 할께요..  su******** 2008-12-26 08:47
742 홀드 신청  ch****** 2008-12-25 22:16
741 홀드신청  sa****** 2008-12-24 22:22
740 홀드신청..  ti**** 2008-12-24 20:27
739 정말정말 죄송해요!!  kn**** 2008-12-24 15:23
738 실제 수강일 반영 요망~  bl**** 2008-12-24 14:50
737 오늘 홀드 부탁드립니다. lm***** 2008-12-24 09:56
736 저 결석처리 부탁드려요...  zh***** 2008-12-24 09:09
735 홀드신청 ㅠ   cl******* 2008-12-24 02:46
734 수업연기 po******* 2008-12-23 23:29
  1621  1622  1623  1624  1625  1626  1627  1628  1629  1630  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶