MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1104
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24883 장기연기  kj******** 2024-05-03 19:15 처리완료
24882 휴가신청  su***** 2024-05-03 11:56 처리완료
24881 수업관련 문의  re*** 2024-05-02 12:53 처리완료
24880 휴가신청  ha**** 2024-05-01 19:03 처리완료
24879 휴가신청  wa******** 2024-04-30 21:43 처리완료
24878 장기연기  nc*** 2024-04-30 14:15 처리완료
24877 장기연기  li**** 2024-04-30 13:56 처리완료
24876 장기연기  ky*** 2024-04-29 20:51 처리완료
24875 장기연기  bo******** 2024-04-29 07:35 처리완료
24874 장기연기  co**** 2024-04-28 22:31 처리완료
24873 장기연기  bc**** 2024-04-28 18:45 처리완료
24872 장기연기  pp*** 2024-04-26 15:39 처리완료
24871 장기연기  st***** 2024-04-26 08:51 처리완료
24870 장기연기  yk***** 2024-04-25 20:01 처리완료
24869 장기연기  yj***** 2024-04-24 21:35 처리완료
  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶