MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1098
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24898 휴가신청  wa******** 2024-05-20 19:51 처리완료
24897 장기연기  mi******* 2024-05-20 18:42 처리완료
24896 장기연기  hh***** 2024-05-20 09:33 처리완료
24895 장기연기  hh***** 2024-05-20 09:32 처리완료
24894 휴가신청  li*** 2024-05-19 13:50 처리완료
24893 장기연기  re********** 2024-05-16 21:30 처리완료
24892 장기연기  ec****** 2024-05-16 21:03 처리완료
24891 수업관련 문의  cc***** 2024-05-15 19:16 처리완료
24890 장기연기  02****** 2024-05-14 15:21 처리완료
24889 장기연기  03***** 2024-05-13 22:24 처리완료
24888 장기연기  as****** 2024-05-13 16:32 처리완료
24887 장기연기  lo******* 2024-05-09 14:40 처리완료
24886 장기연기  hu****** 2024-05-09 08:48 처리완료
24885 장기연기  yg***** 2024-05-08 11:43 처리완료
24884 장기연기  ch******** 2024-05-06 17:16 처리완료
  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶