MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1307
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24990 장기연기  ze******** 2024-08-06 01:02 처리완료
24989 환불요청  is****** 2024-08-05 23:02 처리완료
24988 장기연기  ks****** 2024-08-05 20:58 처리완료
24987 장기연기  k7***** 2024-08-05 12:06 처리완료
24986 장기연기  yh***** 2024-08-05 10:41 처리완료
24985 장기연기  er****** 2024-08-04 22:52 처리완료
24984 장기연기  kh***** 2024-08-02 16:34 처리완료
24983 장기연기  me*** 2024-08-02 15:33 처리완료
24982 장기연기  or******** 2024-08-01 23:10 처리완료
24981 장기연기  mj****** 2024-08-01 07:53 처리완료
24980 장기연기  ki***** 2024-07-31 23:34 처리완료
24979 장기연기  ja******** 2024-07-31 21:26 처리완료
24978 장기연기  ju****** 2024-07-31 21:19 처리완료
24977 장기연기  cr********* 2024-07-31 20:09 처리완료
24976 교재변경  lh**** 2024-07-31 10:14 처리완료
  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶