MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1291
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25139 휴가신청  xu******** 2024-12-23 16:13
25138 장기연기  fo******** 2024-12-20 10:54 처리완료
25137 장기연기  fo******** 2024-12-20 10:53 처리완료
25136 장기연기  we**** 2024-12-16 13:09 처리완료
25135 장기연기  yu***** 2024-12-13 21:06 처리완료
25134 장기연기  su******* 2024-12-12 22:18 처리완료
25133 장기연기  ja***** 2024-12-12 13:52 처리완료
25132 장기연기  jj**** 2024-12-12 11:40 처리완료
25131 장기연기  wa***** 2024-12-12 08:49 처리완료
25130 장기연기  ha****** 2024-12-10 22:39 처리완료
25129 장기연기  co******* 2024-12-10 21:59 처리완료
25128 장기연기  su******* 2024-12-10 17:56 처리완료
25127 장기연기  li****** 2024-12-10 14:53 처리완료
25126 수업관련 문의  yo***** 2024-12-09 22:11 처리완료
25125 장기연기  be******* 2024-12-09 09:23 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶