MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 5746

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
5924   [初chu] 老师我有问题! [1] jg**** 2011-06-27 18:41 [완료] 17
5923   中国古装剧 [1] ar****** 2011-06-27 16:21 [완료] 22
5922   laoshi- kan yi xia ba. [1] ma********** 2011-06-27 14:45 [완료] 3192
5921   [初chu] 懒汉的最后 [1] je******* 2011-06-27 13:07 [완료] 12
5920   老师, 我听错了.嘿嘿...... [1] yu***** 2011-06-27 11:53 [완료] 12
5919   [常烟琳 changyanlin*] 번역질문 [1] cg*** 2011-06-27 07:57 [완료] 2142
5918   我有问题~ [1] dr***** 2011-06-26 21:59 [완료] 3212
5917   老师好~ [2] da****** 2011-06-26 15:31 [완료] 17
5916   老师好~ [1] da****** 2011-06-26 15:17 [완료] 16
5915   老师^0^ [1] go**** 2011-06-26 10:22 [완료] 9
5914   laoshi! ^^* [1] ch***** 2011-06-25 23:57 [완료] 11
5913   laoshi! ^^* [1] ch***** 2011-06-25 23:37 [완료] 14
5912   선생님, 주말 즐겁게 보내세요 [1] jy***** 2011-06-25 22:08 [완료] 7
5911   老师~周末快乐。 [2] ek***** 2011-06-25 01:01 [완료] 13
5910   [初chu] 周末愉快! [1] jg**** 2011-06-24 22:50 [완료] 7
  921  922  923  924  925  926  927  928  929  930  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶