MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 5784

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6389   老师,或者管理公告板的老师!看一下我翻译的~~ [2] he****** 2011-09-01 10:50 [완료] 36
6388   [常烟琳 changyanlin*] 第四课语法造句子 [1] cc****** 2011-09-01 09:54 [완료] 12
6387   老师好! [2] da****** 2011-09-01 00:24 [완료] 17
6386   >.< [1] ch******* 2011-08-31 21:28 [완료] 9
6385   请修改 [1] sh****** 2011-08-31 15:31 [완료] 8
6384   这是我~哈哈 [1] tl*** 2011-08-31 15:06 [완료] 12
6383   laoshi ^^* haojiubujian! [1] ch***** 2011-08-31 14:15 [완료] 15
6382   선생님^^ [3] pr***** 2011-08-31 13:14 [완료] 22
6381   我的电子邮箱 [2] li***** 2011-08-31 10:22 [완료] 5207
6380   번역해주세요. [1] ch****** 2011-08-31 09:25 [완료] 7
6379   [初chu] 老师好^^ [1] ny**** 2011-08-31 08:19 [완료] 8
6378   老师真感谢~ [1] ju****** 2011-08-30 23:25 [완료] 12
6377   赵娟老师,晚上好! [1] ke****** 2011-08-30 21:34 [완료] 18
6376   作文 [1] oh******* 2011-08-30 19:12 [완료] 11
6375   ^^ 드라마 [1] sk**** 2011-08-30 18:58 [완료] 12
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶