MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 6017

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6872   老师好 [1] ka****** 2011-11-28 07:27 [완료] 12
6871   我有问题! [1] mo**** 2011-11-28 04:37 [완료] 4406
6870   wo xihwan he pijio ^^ [1] lo****** 2011-11-28 00:13 [완료] 15
6869   你好老师~ [4] se****** 2011-11-27 22:42 [완료] 22
6868   [常烟琳 changyanlin*] 老师 [1] vv*** 2011-11-26 23:07 [완료] 7
6867   老师,真对不起 [1] ot****** 2011-11-25 19:09 [완료] 8
6866   老师^^ 我有一个托付 [1] yo****** 2011-11-25 18:52 [완료] 15
6865   老师 [1] qu****** 2011-11-25 17:10 [완료] 11
6864   [刘亚 liuya] 作文 [1] so***** 2011-11-25 16:40 [완료] 12
6863   번역해주세요. [7] ch****** 2011-11-25 16:27 [완료] 30
6862   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-11-25 15:03 [완료] 8
6861   老师~ [1] mk****** 2011-11-25 14:52 [완료] 12
6860   [刘亚 liuya] 老师好~ [1] wh***** 2011-11-25 14:39 [완료] 13
6859   请问 [1] ka**** 2011-11-25 11:43 [완료] 5146
6858   [刘亚 liuya] 您好~ [1] wh***** 2011-11-24 13:09 [완료] 18
  861  862  863  864  865  866  867  868  869  870  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶