MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 7487

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16204   [初chu] 老师! 您好! [2] wo****** 2016-07-19 08:22 [완료] 26
16203   [赵娟 zhaojuan*] 7/18 수업 질문 [2] we****** 2016-07-18 20:36 [완료] 5360
16202   老师 [1] ki****** 2016-07-18 16:19 [완료] 16
16201   [汤双双 tangshuangshuang*] 不好意思 [1] je********** 2016-07-18 14:56 [완료] 9
16200   造句 [2] cy****** 2016-07-18 11:23 [완료] 14
16199   [初chu] 请求修改翻译(再上传) : 42页 [1] 85**** 2016-07-17 14:36 [완료] 65
16198   쌤~~ [1] mc***** 2016-07-15 17:14 [완료] 18
16197   [初chu] 老师! 请问一下! ^^ [2] wo****** 2016-07-15 13:55 [완료] 18
16196   [赵娟 zhaojuan*] 7/14수업 질문 [2] we****** 2016-07-15 00:05 [완료] 5489
16195   [赵娟 zhaojuan*] 评价 [1] fu*** 2016-07-14 18:20 [완료] 11
16194   老师好! [1] se******** 2016-07-14 17:02 [완료] 6
16193   老师。。 [2] pq****** 2016-07-14 11:46 [완료] 5936
16192   造句 [1] cy****** 2016-07-14 09:12 [완료] 8
16191   어순 질문 [1] po***** 2016-07-13 18:30 [완료] 13
16190   [赵娟 zhaojuan*] 单词? [1] fu*** 2016-07-13 15:23 [완료] 10
  241  242  243  244  245  246  247  248  249  250  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶