MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 5178

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
374   선생님 [1] ad*** 2008-11-17 13:33 [완료] 66
373   질문 [1] 11**** 2008-11-17 13:09 [완료] 8690
372   过周末 [1] ax**** 2008-11-16 22:19 [완료] 56
371   此外费用,其外费用 [1] bl**** 2008-11-16 13:17 [완료] 45
370   "忧虑”的用法 [1] bl**** 2008-11-16 00:07 [완료] 52
369   老师~~ [2] kn**** 2008-11-14 18:19 [완료] 12322
368   선생님 [1] ad*** 2008-11-14 17:46 [완료] 33
367   11月13日 [1] ax**** 2008-11-14 03:10 [완료] 66
366   我搞错了。。哈哈 [1] he***** 2008-11-13 22:49 [완료] 11634
365   1 [1] ta****** 2008-11-13 21:53 [완료] 3743
364   홀드 신청 부탁드립니다 [1] ch****** 2008-11-13 19:08 [완료] 36
363   老师! [1] da***** 2008-11-13 19:08 [완료] 9105
362   谢谢,老师~ [1] kn**** 2008-11-13 17:53 [완료] 12066
361   13일 mp 안열려요 [2] re****** 2008-11-13 16:05 [완료] 8529
360   홀드신청합니다 [2] cu******** 2008-11-13 15:02 [완료] 49
  1291  1292  1293  1294  1295  1296  1297  1298  1299  1300  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶