로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
5960
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
5678
济州岛 [1]
sy****
2011-05-25 22:47
[완료]
10
5677
老师~ [2]
da******
2011-05-25 20:43
[완료]
22
5676
老师^0^/ [1]
go****
2011-05-25 18:09
[완료]
8
5675
我终於开始学汉语了 [1]
li****
2011-05-25 16:10
[완료]
14
5674
번역해주세요. [5]
ch******
2011-05-25 14:29
[완료]
17
5673
老师好~ [1]
tj****
2011-05-25 14:21
[완료]
6
5672
老师 [1]
ch*******
2011-05-25 13:11
[완료]
8
5671
雪晶老师:-) [1]
xi*********
2011-05-25 09:37
[완료]
14
5670
老师,谢谢您 [1]
ek*****
2011-05-25 01:14
[완료]
20
5669
3.4. [1]
ju********
2011-05-25 00:55
[완료]
4966
5668
老师~加油~ [1]
sy****
2011-05-24 22:59
[완료]
12
5667
老师好! [1]
so******
2011-05-24 22:32
[완료]
10
5666
♡我喜欢的节日♡ [1]
ch*******
2011-05-24 21:28
[완료]
7
5665
我明天能上课。 [1]
pp******
2011-05-24 21:16
[완료]
8
5664
唱歌比赛 ^0^/ [1]
go****
2011-05-24 20:24
[완료]
5
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶