로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6013
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
5843
laoshi [1]
ee*****
2011-06-16 18:04
[완료]
10
5842
laoshi [1]
ee*****
2011-06-16 14:44
[완료]
8
5841
老师好 [1]
ch*******
2011-06-16 13:48
[완료]
9
5840
번역해주세요. [7]
ch******
2011-06-16 00:55
[완료]
5927
5839
老师,辛苦了! [1]
mi*******
2011-06-15 23:51
[완료]
14
5838
停课 [1]
tj****
2011-06-15 23:28
[완료]
9
5837
今天课的录音没有吗? [1]
dr*****
2011-06-15 22:38
[완료]
4258
5836
老师老师^0^/ [1]
go****
2011-06-15 21:57
[완료]
12
5835
老师好!! ^^* [4]
yu*****
2011-06-15 19:02
[완료]
16
5834
请修改 [1]
sh******
2011-06-15 18:01
[완료]
16
5833
于潇老师!! [1]
ya*****
2011-06-15 16:27
[완료]
10
5832
[初chu]
有一些疑问。。。 [3]
ja*****
2011-06-15 16:24
[완료]
18
5831
明天吧! [1]
ky*****
2011-06-15 15:00
[완료]
13
5830
안녕하세요 [1]
sk****
2011-06-15 14:14
[완료]
14
5829
[初chu]
老师~ [2]
kh*****
2011-06-15 12:12
[완료]
17
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶