로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6008
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
5903
[初chu]
自然灾害 [1]
je*******
2011-06-24 09:22
[완료]
14
5902
老师~请帮我(2) [1]
yj*******
2011-06-24 07:37
[완료]
12
5901
老师,请伴我 (1) [1]
yj*******
2011-06-24 07:36
[완료]
12
5900
第4课 回答问题 [1]
ka***
2011-06-24 00:06
[완료]
11
5899
老师好~ [1]
tj****
2011-06-23 22:06
[완료]
10
5898
你好。 [1]
su**********
2011-06-23 21:29
[완료]
25
5897
现在下雨^^ [1]
go****
2011-06-23 18:50
[완료]
9
5896
请修改 [1]
sh******
2011-06-23 18:16
[완료]
14
5895
香港 [1]
tl***
2011-06-23 17:49
[완료]
8
5894
[常烟琳 changyanlin*]
老师~ [1]
ru*****
2011-06-23 17:15
[완료]
15
5893
[初chu]
'詠春’ [1]
je*******
2011-06-23 16:56
[완료]
14
5892
明天见吧~^*^。 [2]
yu*****
2011-06-23 12:17
[완료]
17
5891
7.8 [1]
ju********
2011-06-23 12:11
[완료]
3581
5890
한가지 물어볼께요 [2]
jy*****
2011-06-23 11:28
[완료]
10
5889
laoshi ! nihao ^ ^ [2]
hy********
2011-06-23 09:49
[완료]
11
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶