MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 6073
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6068   장기휴강 신청합니다 [1] an****** 2011-07-18 08:55 [완료] 10
6067   주말 잘 보내시지요 [1] jy***** 2011-07-17 23:09 [완료] 11
6066   老师你好:) [1] ha******* 2011-07-17 22:28 [완료] 19
6065   老师~ [1] da****** 2011-07-17 15:34 [완료] 10
6064   老师好~ [1] da****** 2011-07-17 14:17 [완료] 9
6063   老师,周末快乐 [2] ek***** 2011-07-16 02:20 [완료] 14
6062   赵老师 :) [1] na**** 2011-07-16 00:11 [완료] 10
6061   [初chu] 啊! [1] jg**** 2011-07-15 19:46 [완료] 8
6060   [常烟琳 changyanlin*] 선생님 오늘 휴강부탁드려요 [1] cg*** 2011-07-15 12:34 [완료] 4631
6059   礼尚往来 [1] ha***** 2011-07-15 08:44 [완료] 4824
6058   장가연기 신청 [1] ec**** 2011-07-15 08:40 [완료] 10
6057   老师好~ [1] da****** 2011-07-14 23:33 [완료] 11
6056   老师~ [1] na**** 2011-07-14 21:49 [완료] 7
6055   [初chu] 老师的韩语名字! [2] jg**** 2011-07-14 21:15 [완료] 5612
6054   我向往的地方 [1] ch******* 2011-07-14 20:07 [완료] 12
  911  912  913  914  915  916  917  918  919  920  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶