로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4781
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
6272
이번 수업에 대본 좀 읽어 주세요 [1]
pr*****
2011-08-17 11:31
[완료]
21
6271
老师好 :) [1]
ha******
2011-08-17 01:11
[완료]
12
6270
辛苦了 [1]
18****
2011-08-17 00:08
[완료]
11
6269
老师好! 我是全殷廷! [1]
zp******
2011-08-16 23:11
[완료]
2922
6268
[常烟琳 changyanlin*]
作业造句子 [1]
cc******
2011-08-16 22:37
[완료]
10
6267
造句!! [1]
ch*******
2011-08-16 20:38
[완료]
9
6266
赵娟老师,晚上好! [1]
ke******
2011-08-16 19:19
[완료]
30
6265
请修改 [1]
sh******
2011-08-16 18:18
[완료]
10
6264
雾气弥漫的青山 [1]
ar******
2011-08-16 14:07
[완료]
22
6263
[常烟琳 changyanlin*]
선생님, 오늘 수업 연기부탁드립니다. [2]
cg***
2011-08-16 13:14
[완료]
2980
6262
[常烟琳 changyanlin*]
常老师好! [1]
wo******
2011-08-16 11:29
[완료]
9
6261
수업연기 요청 [1]
ka****
2011-08-16 09:15
[완료]
3304
6260
赵娟老师~ [1]
do********
2011-08-15 22:20
[완료]
21
6259
yi dianr -- yo dianr [3]
gg****
2011-08-15 19:30
[완료]
13
6258
晚安~ [1]
ha******
2011-08-13 00:47
[완료]
14
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶