로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4906
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
6527
你好~ [2]
je*******
2011-09-30 13:08
[완료]
11
6526
今天听力 [2]
ss******
2011-09-30 11:41
[완료]
11
6525
[刘亚 liuya]
9/30
tj****
2011-09-30 11:23
[완료]
10
6524
老老师师 看看一一下下吧吧 [1]
st****
2011-09-30 10:41
[완료]
2293
6523
[刘亚 liuya]
9/29
tj****
2011-09-29 13:32
[완료]
16
6522
两个月的课 [1]
ss******
2011-09-29 10:57
[완료]
10
6521
[初chu]
初蕴老师~你好?^^ [2]
yu*****
2011-09-29 00:34
[완료]
16
6520
老师好,我是升源。 [1]
sk*****
2011-09-28 20:10
[완료]
6528
6519
老师好^^ [1]
yu******
2011-09-28 17:22
[완료]
10
6518
[常烟琳 changyanlin*]
老师好。。。。 [1]
rh****
2011-09-28 14:17
[완료]
7
6517
어떤 날은...( 11. 09. 28) [2]
pr*****
2011-09-28 13:25
[완료]
6103
6516
你好~ [1]
je*******
2011-09-28 13:04
[완료]
10
6515
老师~ [1]
da******
2011-09-28 13:02
[완료]
19
6514
[刘亚 liuya]
这个人太wenzuzu了 [1]
ka***
2011-09-28 07:09
[완료]
10
6513
老师~~ [1]
kj*****
2011-09-27 23:44
[완료]
18
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶