MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3835
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
18568   作文 - 2019.03.06 [1] ki***** 2019-03-05 13:45 [완료] 10
18567   "很"的问题 [1] xi******* 2019-03-05 10:28 [완료] 10
18566   作文 - 2019.03.05 [1] ki***** 2019-03-04 16:44 [완료] 12
18565   [刘亚 liuya] 今天的话题 [1] gh***** 2019-03-04 14:51 [완료] 8
18564   [初chu] 老师 [1] lf******* 2019-03-04 12:20 [완료] 5
18563   2019.03.04 [1] ki***** 2019-03-04 00:14 [완료] 7
18562   [刘亚 liuya] 我有两个问题 [1] se******* 2019-02-28 20:06 [완료] 7218
18561   作文 - 2019.03.01 [1] ki***** 2019-02-28 16:59 [완료] 12
18560   作文 - 2019.02.28 [1] ki***** 2019-02-27 16:59 [완료] 10
18559   老师^^ [1] gy******* 2019-02-27 16:09 [완료] 7
18558   2 월 26일 [1] yi******* 2019-02-26 22:28 [완료] 14
18557   作文 - 2019.02.27 [1] ki***** 2019-02-26 18:34 [완료] 15
18556   [刘亚 liuya] EYE SHOPPING [1] se******* 2019-02-25 20:03 [완료] 5126
18555   [李令娣 lilingdi*] 수정 요청 [1] di******** 2019-02-25 18:05 [완료] 15
18554   作文 - 2019.02.26 [2] ki***** 2019-02-25 16:49 [완료] 18
  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶