MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4988
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7114   사진이예요.. [1] jo******** 2012-01-09 20:09 [완료] 11
7113   녹음 [1] jy***** 2012-01-09 14:59 [완료] 12
7112   老师~~ [2] ha****** 2012-01-09 14:17 [완료] 18
7111   老师,我造句了 [2] xi******* 2012-01-09 12:52 [완료] 15
7110   韩国的手机付款方式 [1] ro****** 2012-01-09 12:16 [완료] 17
7109   ^^ [1] qu****** 2012-01-09 09:58 [완료] 10
7108   你好! [1] ha******* 2012-01-09 08:17 [완료] 9
7107   韩国的面具 [1] je**** 2012-01-09 06:50 [완료] 4329
7106   老师,你好! [1] su******* 2012-01-07 21:58 [완료] 7
7105   你好,我是贤熙 [2] xi******* 2012-01-07 19:08 [완료] 2532
7104   第1课 练习3 造句 [1] we***** 2012-01-06 22:20 [완료] 7
7103   老师,真对不起 [1] ot****** 2012-01-06 21:14 [완료] 8
7102   추위 [1] jy***** 2012-01-06 17:39 [완료] 17
7101   你好! [1] ha******* 2012-01-06 13:16 [완료] 10
7100   滑雪板的意思 [1] yo****** 2012-01-06 09:56 [완료] 1492
  841  842  843  844  845  846  847  848  849  850  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶