MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5005
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7384   老师好! [1] ma****** 2012-02-23 17:20 [완료] 6
7383   你好!我复习了今天一起谈过的‘失败经历’ ^_^ [1] hk*** 2012-02-23 16:36 [완료] 8
7382   [刘亚 liuya] 02/23 [1] tj**** 2012-02-23 16:06 [완료] 13
7381   老师! 关于VS对于 [1] qk******* 2012-02-23 14:12 [완료] 6405
7380   季娟! [1] lo********* 2012-02-23 13:20 [완료] 13
7379   ** [1] qu****** 2012-02-23 09:50 [완료] 8
7378   [常烟琳 changyanlin*] 老师~~ [2] ba********** 2012-02-23 01:11 [완료] 10
7377   老师! [3] jj****** 2012-02-22 23:55 [완료] 20
7376   作业 [1] ch**** 2012-02-22 23:34 [완료] 6
7375   谈谈美食 [1] ch******* 2012-02-22 22:03 [완료] 7
7374   老师^^ [1] mi******* 2012-02-22 18:50 [완료] 15
7373   lao shi ㅜㅜ [1] ha******* 2012-02-22 18:34 [완료] 10
7372   请修改 [2] sh****** 2012-02-22 18:32 [완료] 14
7371   [刘亚 liuya] 老师。。 [1] wh***** 2012-02-22 18:13 [완료] 9
7370   죄송합니다! [1] dr***** 2012-02-22 18:03 [완료] 11
  831  832  833  834  835  836  837  838  839  840  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶