MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5122
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
8194   老师ㅜ-ㅜ [1] ch******* 2012-06-17 22:00 [완료] 9
8193   6월18일 휴강요청 [1] li**** 2012-06-17 09:40 [완료] 1237
8192   zuoye [1] ap******* 2012-06-16 01:47 [완료] 14
8191   写作.. [3] me****** 2012-06-15 22:29 [완료] 24
8190   运气也看人 [1] po**** 2012-06-15 22:23 [완료] 3477
8189   老师~! [1] ap******* 2012-06-15 18:07 [완료] 20
8188   laoshi wo xiewan lunwen ^^ [1] my******* 2012-06-15 17:00 [완료] 14
8187   haha [1] p7******* 2012-06-15 16:09 [완료] 3573
8186   词语 [1] we***** 2012-06-15 11:29 [완료] 14
8185   好不好? [1] li****** 2012-06-15 07:00 [완료] 16
8184   今天我想用别的电话上课. [1] jh**** 2012-06-14 15:11 [완료] 10
8183   [初chu] 谢谢老师! [1] qu******* 2012-06-14 11:27 [완료] 14
8182   老师有问题~ [1] me****** 2012-06-14 11:18 [완료] 17
8181   一个美国人给乞丐署条了。 [1] we***** 2012-06-14 10:17 [완료] 16
8180   부탁드립니다.^^ [1] so******* 2012-06-14 06:24 [완료] 18
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶