로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
5120
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
8224
Wo de laoshi [1]
wi*********
2012-06-25 20:14
[완료]
20
8223
老师请修改 HSK5及 写作 [1]
my*******
2012-06-25 19:02
[완료]
4728
8222
老是 我叫龙俊。 [1]
my*******
2012-06-25 17:21
[완료]
10
8221
老师我有问题。 [1]
my*******
2012-06-25 17:15
[완료]
4457
8220
선생님 아프시다는 이야기를 들었습니다. [1]
so*******
2012-06-25 14:00
[완료]
13
8219
作业!!!! [1]
ch*******
2012-06-24 16:47
[완료]
8
8218
减肥的好处 [1]
po****
2012-06-22 20:23
[완료]
6345
8217
作业 [1]
ch*******
2012-06-22 17:22
[완료]
8
8216
老师好 :D [2]
hi***
2012-06-22 12:46
[완료]
8
8215
해석 해주세요~ [1]
sp********
2012-06-21 23:41
[완료]
17
8214
气氛不好的一天 [1]
po****
2012-06-21 20:22
[완료]
6161
8213
[刘亚 liuya]
buhaoyisi [1]
lu********
2012-06-21 15:05
[완료]
14
8212
老师, 太谢谢了. [1]
my****
2012-06-21 07:16
[완료]
16
8211
病跟胖 [1]
po****
2012-06-20 20:00
[완료]
5029
8210
老师 [1]
ap*******
2012-06-19 13:50
[완료]
13
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶