MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5223
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
9034   EMS 号码! [3] be******* 2012-10-20 11:37 [완료] 13
9033   作业♥ [1] ch******* 2012-10-19 21:57 [완료] 11
9032   作业♥ [1] ch******* 2012-10-19 21:54 [완료] 4
9031   老师好 [2] pi******* 2012-10-19 11:37 [완료] 14
9030   [刘亚 liuya] 老师,我拔了智齿。 [1] fr********* 2012-10-19 11:35 [완료] 6093
9029   老师 [1] tn***** 2012-10-19 10:54 [완료] 4592
9028   对不起! [1] po***** 2012-10-19 08:46 [완료] 14
9027   老师! [1] to***** 2012-10-18 22:30 [완료] 16
9026   NIN HAO [1] bo**** 2012-10-18 19:58 [완료] 19
9025   全部都有最后 [1] po**** 2012-10-18 18:45 [완료] 4076
9024   老师,谢谢! [2] su******* 2012-10-18 17:10 [완료] 13
9023   日记 [1] mo**** 2012-10-18 16:19 [완료] 13
9022   ni hao [1] ag******* 2012-10-18 11:21 [완료] 10
9021   [常烟琳 changyanlin*] 原来这样啊。 [1] le**** 2012-10-18 09:57 [완료] 8
9020   作业♥ [1] ch******* 2012-10-17 22:11 [완료] 8
  721  722  723  724  725  726  727  728  729  730  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶