로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4704
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
18827
老师你好 [1]
gh******
2019-08-22 13:30
[완료]
12
18826
明天想问的 [1]
he*****
2019-08-20 22:37
[완료]
5
18825
对不起,没告诉老师 我延迟了 [1]
ds**
2019-08-19 21:39
[완료]
5402
18824
今天你很辛苦了!!! [1]
gr********
2019-08-16 23:04
[완료]
11
18823
认识你很高兴^^ [1]
tb****
2019-08-16 22:12
[완료]
6155
18822
请看一下 [1]
xi*******
2019-08-14 21:31
[완료]
13
18821
请看一下 [1]
xi*******
2019-08-14 21:02
[완료]
13
18820
老师 [1]
qn******
2019-08-14 16:32
[완료]
6
18819
什么意思? [1]
se*******
2019-08-13 15:08
[완료]
6453
18818
[李令娣 lilingdi*]
老师好:) [1]
hu*****
2019-08-12 13:37
[완료]
6
18817
[李令娣 lilingdi*]
老师好:) [1]
hu*****
2019-08-09 22:34
[완료]
8
18816
思念长安的日子3 [1]
ys******
2019-08-09 22:13
[완료]
9
18815
老师。 [1]
sa******
2019-08-09 13:45
[완료]
9
18814
小作文20190808 [1]
ce*****
2019-08-08 15:07
[완료]
9
18813
老师。 [1]
qn******
2019-08-08 11:35
[완료]
8
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶