MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5366
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
10894   [赵娟 zhaojuan*] 老师 [1] ri**** 2013-08-28 18:02 [완료] 10
10893   [刘亚 liuya] 老师! [1] wa****** 2013-08-28 16:11 [완료] 7
10892   你好 [1] xi******* 2013-08-28 16:07 [완료] 9
10891   我的讲稿 [1] ji****** 2013-08-28 12:56 [완료] 10
10890   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2013-08-28 12:19 [완료] 12
10889   [初chu] 老师~ kh***** 2013-08-28 09:22 [완료] 20
10888   [常烟琳 changyanlin*] 장기연기요청 [1] kk**** 2013-08-28 07:15 [완료] 7
10887   昨天很高兴跟张老师一起上课!! [1] jy****** 2013-08-28 02:44 [완료] 13
10886   我的好友 [2] wi********* 2013-08-27 21:54 [완료] 9
10885   [赵娟 zhaojuan*] 老师好~!! [1] ri**** 2013-08-27 21:24 [완료] 14
10884   汉语的音乐。 [1] do**** 2013-08-27 17:59 [완료] 6
10883   你好! [1] da***** 2013-08-27 15:43 [완료] 8
10882   我想的生活 [1] wi********* 2013-08-26 21:51 [완료] 8
10881   老师你好 [1] gy***** 2013-08-26 18:09 [완료] 2093
10880   打折 [2] zu*** 2013-08-26 16:09 [완료] 15
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶