MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5437
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
11944   老师你好 [1] ke******* 2014-03-07 01:12 [완료] 19
11943   [刘亚 liuya] 小说 [2] we***** 2014-03-06 17:59 [완료] 14
11942   请修改一下 [1] ru**** 2014-03-06 15:41 [완료] 16
11941   _φ(・_・)* [1] du******* 2014-03-06 13:20 [완료] 11
11940   问题(^。^) [1] rl******* 2014-03-06 06:51 [완료] 23
11939   laoshi~ [1] sh**** 2014-03-05 21:36 [완료] 3
11938   问题 ⊂((・⊥・))⊃ [1] rl******* 2014-03-05 16:10 [완료] 10
11937   关于超市 [1] hu*** 2014-03-05 15:39 [완료] 3038
11936   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2014-03-05 11:26 [완료] 10
11935   (^з^)-☆ [1] du******* 2014-03-05 10:23 [완료] 11
11934   재 [1] wi***** 2014-03-04 22:02 [완료] 3162
11933   老师~ [1] bl******** 2014-03-04 20:59 [완료] 6
11932   [刘亚 liuya] 刘亚老师~!! [1] zl****** 2014-03-04 19:04 [완료] 11
11931   老师! [1] wh****** 2014-03-04 18:05 [완료] 5
11930   问题 [1] rl******* 2014-03-04 17:27 [완료] 8
  521  522  523  524  525  526  527  528  529  530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶