MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5494
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
12949   ad [1] wi***** 2014-10-02 21:53 [완료] 3710
12948   ^_^ [1] la**** 2014-10-02 18:48 [완료] 11
12947   1 [1] la**** 2014-10-02 18:16 [완료] 10
12946   ^^ [1] la**** 2014-10-02 18:13 [완료] 11
12945   老师,你好^^~ 我有问题 ㅜㅜ [1] mi********** 2014-10-02 16:16 [완료] 5
12944   설명해주세요 [1] ch****** 2014-10-02 12:42 [완료] 6
12943   [初chu] 老师!请改一下 [1] hr**** 2014-10-01 11:40 [완료] 6478
12942   adwad [1] wi***** 2014-09-30 21:57 [완료] 4802
12941   laoshi qing ni bangzhu yixia!! [1] wu***** 2014-09-30 20:36 [완료] 3010
12940   laoshi qing ni bangzhu yixia!! [1] wu***** 2014-09-30 20:19 [완료] 4
12939   laoshi qing ni bangzhu yixia!! [1] wu***** 2014-09-30 20:04 [완료] 6
12938   [初chu] 9/30 dictation 笔记 [2] pe***** 2014-09-30 19:53 [완료] 16
12937   laoshi qing ni bangzhu yixia!! [1] wu***** 2014-09-30 19:47 [완료] 4338
12936   di-yi shangke ^-^ [1] im******* 2014-09-30 13:15 [완료] 10
12935   该表演班 [1] ch**** 2014-09-30 12:50 [완료] 10
  451  452  453  454  455  456  457  458  459  460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶