로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
5508
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
12979
fdafjna [1]
wi*****
2014-10-13 22:00
[완료]
5180
12978
谢谢,老师^^ [1]
ha*******
2014-10-13 20:14
[완료]
12
12977
읽어주세요 [1]
ch******
2014-10-13 12:39
[완료]
4
12976
[赵娟 zhaojuan*]
老师您好 [1]
ci****
2014-10-13 12:24
[완료]
10
12975
老师!^^你好 那是我们的对话内容 ,看一下 [1]
mi**********
2014-10-13 02:15
[완료]
43
12974
ㅠㅠ [1]
mo*******
2014-10-10 20:49
[완료]
13
12973
今天握有事。 [1]
mo*******
2014-10-10 17:07
[완료]
12
12972
@@@ [1]
du*******
2014-10-10 12:50
[완료]
11
12971
[赵娟 zhaojuan*]
老师您好 [1]
ci****
2014-10-10 12:19
[완료]
10
12970
今天好天气~ [1]
kc*****
2014-10-10 12:05
[완료]
16
12969
老师~ [2]
la******
2014-10-10 00:39
[완료]
27
12968
[初chu]
10/8 dictation [2]
pe*****
2014-10-08 19:30
[완료]
15
12967
今天的课,很有意思!! [1]
ha*******
2014-10-08 18:53
[완료]
13
12966
설명해주세요 [1]
ch******
2014-10-08 12:40
[완료]
5
12965
[赵娟 zhaojuan*]
老师您好 [1]
ci****
2014-10-08 09:57
[완료]
10
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶