로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6052
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
19178
[白露 bailu]
老师~ [2]
wh*****
2020-11-10 21:17
[완료]
10
19177
20201030 结婚价值观 [2]
gk*****
2020-11-10 15:21
[완료]
20
19176
[白露 bailu]
职员-》支援 [1]
ca*******
2020-11-10 10:30
[완료]
12
19175
老师 [1]
he*****
2020-11-09 23:25
[완료]
7
19174
周二上课资料 [1]
ti********
2020-11-09 18:49
[완료]
9
19173
20201026 猫保姆 [2]
gk*****
2020-11-09 15:35
[완료]
42
19172
今天上课资料 [1]
ti********
2020-11-09 10:33
[완료]
9013
19171
上课的时候 和老师想一起看的资料 [1]
uu*****
2020-11-06 10:05
[완료]
7080
19170
周五 [1]
ti********
2020-11-05 17:54
[완료]
6
19169
20201018 我的旅游经验 [2]
gk*****
2020-11-05 14:29
[완료]
255
19168
上课的时候 和老师想一起看的资料 [2]
uu*****
2020-11-05 11:30
[완료]
14
19167
[王彩秀 wangcaixiu*]
老师, 您好! [1]
so*********
2020-11-04 17:30
[완료]
13
19166
周四 [1]
ti********
2020-11-04 16:33
[완료]
8
19165
20201016 做运动 [2]
gk*****
2020-11-04 11:11
[완료]
19
19164
[初chu]
老师~请看我的句子 [1]
ma*****
2020-11-04 01:59
[완료]
16
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶