MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5524
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
13369   日记(1/6) [2] un***** 2015-01-06 22:21 [완료] 13
13368   dsads [3] wi***** 2015-01-06 21:31 [완료] 2753
13367   설명해주세요 [1] ch****** 2015-01-06 08:18 [완료] 11
13366   [刘亚 liuya] skype. [4] xi******* 2015-01-06 08:05 [완료] 13
13365   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2015-01-06 07:23 [완료] 6
13364   [刘亚 liuya] 晚上好~ [1] my**** 2015-01-06 00:52 [완료] 14
13363   日记(1/5) [1] un***** 2015-01-05 22:35 [완료] 14
13362   dsf [1] wi***** 2015-01-05 21:16 [완료] 3118
13361   [赵娟 zhaojuan*] 老师,您好! [2] ir****** 2015-01-05 19:13 [완료] 14
13360   电话突然断了 [2] ha******* 2015-01-05 18:34 [완료] 12
13359   我想问‘中年少妇’的意思 [1] sh****** 2015-01-05 12:43 [완료] 17
13358   설명해주세요. [1] ch****** 2015-01-05 12:37 [완료] 4
13357   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2015-01-05 09:06 [완료] 20
13356   面试 [1] pm**** 2015-01-04 20:47 [완료] 18
13355   日记(1/4) [1] un***** 2015-01-04 18:57 [완료] 12
  431  432  433  434  435  436  437  438  439  440  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶