MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5541
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
13429   老师,请纠正以下~(3) [1] me****** 2015-01-15 22:29 [완료] 11
13428   老师,请纠正以下~(2) [1] me****** 2015-01-15 22:29 [완료] 10
13427   老师,请纠正以下~(1) [1] me****** 2015-01-15 22:28 [완료] 14
13426   IME에서 중국어 입력방법 안내 [1] wi***** 2015-01-15 21:28 [완료] 5182
13425   你好. [1] bh**** 2015-01-15 20:00 [완료] 15
13424   [赵娟 zhaojuan*] 老师老师~~ [1] rk***** 2015-01-15 17:36 [완료] 21
13423   [初chu] laoshi [1] ba**** 2015-01-15 14:18 [완료] 16
13422   老师! [1] mo******* 2015-01-15 14:16 [완료] 9
13421   [赵娟 zhaojuan*] 老师 [1] rk***** 2015-01-15 14:07 [완료] 7
13420   [初chu] laoshi [1] ba**** 2015-01-15 14:06 [완료] 15
13419   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2015-01-15 10:49 [완료] 9
13418   日记(1/14) [2] un***** 2015-01-14 23:28 [완료] 9
13417   sd [1] wi***** 2015-01-14 21:25 [완료] 5491
13416   你好. [1] bh**** 2015-01-14 21:11 [완료] 13
13415   老师我很着急~~有错的或者写信不自然的地方请纠... [1] me****** 2015-01-14 19:54 [완료] 15
  421  422  423  424  425  426  427  428  429  430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶