로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6044
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
19223
[白露 bailu]
家务 [2]
ca*******
2020-12-02 11:31
[완료]
14
19222
老师:) [2]
ok******
2020-12-02 01:28
[완료]
28
19221
老師 晚上好 [1]
oo******
2020-12-01 23:48
[완료]
8052
19220
[白露 bailu]
汉语里面,有没有时态? [3]
ca*******
2020-12-01 11:36
[완료]
18
19219
[张文锦 zhangwenjin*]
老师~ [1]
ok******
2020-12-01 01:45
[완료]
16
19218
[白露 bailu]
老师~ [1]
wh*****
2020-11-30 21:53
[완료]
14
19217
我的一天怎么过的呢? [1]
tj******
2020-11-30 21:09
[완료]
13
19216
请给朋友打电话取消约会 [1]
tj******
2020-11-30 21:07
[완료]
12
19215
[白露 bailu]
机器人会不会征服人类? [2]
ca*******
2020-11-30 10:47
[완료]
11
19214
[常丽珍 changlizhen*]
老师好! [1]
mo********
2020-11-29 23:42
[완료]
11
19213
11/30 教材 [1]
ha****
2020-11-29 23:35
[완료]
6082
19212
[张文锦 zhangwenjin*]
关于答案 [1]
ok******
2020-11-29 11:15
[완료]
20
19211
今天学习也很开心。 [1]
ch****
2020-11-27 16:21
[완료]
8
19210
27p 给客户打电话说明情况 [1]
tj******
2020-11-26 19:51
[완료]
14
19209
老师 晚上好! [1]
ap******
2020-11-26 19:10
[완료]
10
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶