MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5584
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
14179   [初chu] 我的~ [4] jo******* 2015-05-19 20:05 [완료] 13
14178   老师~谢谢 [2] mi***** 2015-05-19 18:32 [완료] 21
14177   你好 [1] ta****** 2015-05-19 16:29 [완료] 8
14176   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2015-05-19 08:48 [완료] 8
14175   老师晚上好^^ [1] sa***** 2015-05-18 23:24 [완료] 16
14174   老师^^* [1] du***** 2015-05-18 22:36 [완료] 9
14173   老师,我有一个问题。 [2] bu**** 2015-05-18 22:23 [완료] 2464
14172   日记(5/18) [2] un***** 2015-05-18 22:14 [완료] 11
14171   [初chu] 我的~ [2] jo******* 2015-05-18 19:51 [완료] 9
14170   老师~ 您好 [2] km** 2015-05-18 17:43 [완료] 5
14169   老师! [2] ej***** 2015-05-18 15:37 [완료] 10
14168   老师您好。 [1] la**** 2015-05-18 12:39 [완료] 17
14167   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2015-05-18 07:29 [완료] 8
14166   日记(5/16) [2] un***** 2015-05-16 14:44 [완료] 14
14165   电影 [1] jy******** 2015-05-15 18:04 [완료] 9
  371  372  373  374  375  376  377  378  379  380  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶