MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5586
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
14209   老师~ [1] la**** 2015-05-25 22:17 [진행] 18
14208   老师~~ [1] la**** 2015-05-25 21:07 [진행] 26
14207   好久没见;~ [2] zu*** 2015-05-25 00:18 [완료] 22
14206   日记(5/24) [2] un***** 2015-05-24 22:01 [완료] 13
14205   5.24日记 [1] li********* 2015-05-24 16:16 [완료] 13
14204   [初chu] 第几页是什么意思? [1] ba***** 2015-05-23 12:41 [완료] 4053
14203   日记(5/22) [1] un***** 2015-05-22 23:28 [완료] 12
14202   老师~ [1] mi***** 2015-05-22 17:36 [완료] 10
14201   老师~ [1] mi***** 2015-05-22 17:30 [완료] 13
14200   [赵娟 zhaojuan*] 你好 [1] ji****** 2015-05-22 16:34 [완료] 11
14199   老师 [1] wh***** 2015-05-22 15:16 [완료] 24
14198   老师,下午好! [1] ta****** 2015-05-22 14:23 [완료] 20
14197   我想知道弄的用法。 [3] bu**** 2015-05-22 12:50 [완료] 6271
14196   읽어주세요 [1] ch****** 2015-05-22 12:41 [완료] 9
14195   老师~我是昭贤 [1] ms***** 2015-05-22 12:00 [완료] 15
  371  372  373  374  375  376  377  378  379  380  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶