로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
5993
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
19313
[姜姗 jiangshan]
수업연기 한것 최소 해주세요~ [1]
Cm****
2021-03-23 14:15
[완료]
7316
19312
[李双萍 lishuangping]
老師 您好!! [1]
oo******
2021-03-23 10:26
[완료]
6540
19311
老师~ [1]
wl*******
2021-03-22 17:02
[완료]
9
19310
[白露 bailu]
没关系啊。 [1]
ok****
2021-03-19 09:11
[완료]
7
19309
[马晓涵 maxiaohan]
句子后面的"才是"的意思。。。 [2]
po******
2021-03-17 15:22
[완료]
9221
19308
老师 早好! [1]
oo******
2021-03-16 09:40
[완료]
8105
19307
[赵娟 zhaojuan*]
刷 [1]
fu***
2021-03-12 17:01
[완료]
8
19306
[孙丽丽 sunlili]
你好!!~! [1]
je******
2021-03-05 10:24
[완료]
9
19305
老师好。我有问题。 [2]
ls*****
2021-03-04 19:09
[완료]
9250
19304
老師 中午好 [1]
oo******
2021-03-02 11:32
[완료]
9532
19303
可以帮我修改一下吗 [1]
gd*****
2021-03-02 00:03
[완료]
10
19302
老师好。我有问题。 [1]
ls*****
2021-02-28 10:22
[완료]
13
19301
请修改 [1]
sh******
2021-02-22 17:58
[완료]
9
19300
[姜姗 jiangshan]
老师我是民世 [1]
mi*******
2021-02-21 11:46
[완료]
19
19299
老师~~ [1]
ch*******
2021-02-18 17:01
[완료]
12
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶