MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5680
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
15634   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2016-03-16 07:22 [완료] 9
15633   请你把错误的地方改改吧。 [1] ch******** 2016-03-16 00:02 [완료] 16
15632   ʕ•ٹ•ʔ [2] ch******** 2016-03-15 23:41 [완료] 14
15631   老师好~ [1] de****** 2016-03-15 23:40 [완료] 9
15630   [赵娟 zhaojuan*] ^^ [1] fu*** 2016-03-15 22:32 [완료] 16
15629   6-7(wordfile) [1] zh******* 2016-03-15 21:30 [완료] 13
15628   6-7 [1] zh******* 2016-03-15 21:28 [완료] 12
15627   满地都是 [2] ki****** 2016-03-15 17:54 [완료] 14
15626   [孙丽丽 sunlili] 请修改 [1] yo***** 2016-03-15 16:43 [완료] 10
15625   수업내용녹음 [2] ba***** 2016-03-15 16:41 [완료] 20
15624   3/15 [1] hi********* 2016-03-15 15:44 [완료] 8343
15623   [孙丽丽 sunlili] 请您修改! [2] sk***** 2016-03-15 15:13 [완료] 15
15622   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2016-03-15 07:30 [완료] 7
15621   [赵娟 zhaojuan*] 提问和作文 [1] fu*** 2016-03-15 01:54 [완료] 20
15620   文章的问题 [1] le********** 2016-03-14 21:21 [완료] 3843
  281  282  283  284  285  286  287  288  289  290  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶