MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5674
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
15649   duo qian? qian duo? [1] mc**** 2016-03-18 00:06 [완료] 10377
15648   [赵娟 zhaojuan*] ^^ [2] fu*** 2016-03-17 22:03 [완료] 19
15647   [赵娟 zhaojuan*] 수업 질문 [2] we****** 2016-03-17 20:51 [완료] 4619
15646   [刘亚 liuya] 不能上课 [1] co********** 2016-03-17 16:11 [완료] 7
15645   3/16 [1] hi********* 2016-03-17 15:19 [완료] 14
15644   有三种。。 [2] pq****** 2016-03-17 14:14 [완료] 12
15643   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2016-03-17 08:42 [완료] 10
15642   [赵娟 zhaojuan*] 엄청 간단한 질문입니다. [2] we****** 2016-03-17 02:27 [완료] 13
15641   [赵娟 zhaojuan*] ^^ [1] fu*** 2016-03-17 00:31 [완료] 15
15640   [赵娟 zhaojuan*] 수업 질문 [2] we****** 2016-03-16 22:03 [완료] 11
15639   [赵娟 zhaojuan*] ^^ [2] fu*** 2016-03-16 20:41 [완료] 20
15638   老师好。请您修改别的文章。 [1] le****** 2016-03-16 12:50 [완료] 14
15637   안녕하세요. 선생님 [1] yb***** 2016-03-16 12:07 [완료] 20
15636   [赵娟 zhaojuan*] 不好意思 [1] as**** 2016-03-16 11:31 [완료] 4813
15635   老师好! [2] tp***** 2016-03-16 11:26 [완료] 16
  271  272  273  274  275  276  277  278  279  280  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶