MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5724
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16339   图案锁 [1] we***** 2016-08-19 15:17 [완료] 8
16338   [赵娟 zhaojuan*] 선생님 번역도와주세요 [1] si********** 2016-08-19 12:55 [완료] 15
16337   [赵娟 zhaojuan*] 解释 [1] fu*** 2016-08-19 11:15 [완료] 8
16336   老师好~ [1] ho******** 2016-08-19 10:48 [완료] 22
16335   [初chu] 牛尾汤 [1] hs***** 2016-08-19 08:20 [완료] 7
16334   [李令娣 lilingdi*] 在这儿写的。。 [1] ha****** 2016-08-19 06:51 [완료] 9
16333   [李令娣 lilingdi*] 070电话打不通的时候。。。 [1] ha****** 2016-08-19 06:39 [완료] 7
16332   老师,今天跟您打电话真的很开心。 [1] al********** 2016-08-19 00:38 [완료] 13
16331   [赵娟 zhaojuan*] ^^ [1] fu*** 2016-08-18 16:06 [완료] 10
16330   今天学习的内容 [1] ba***** 2016-08-18 16:05 [완료] 13
16329   [赵娟 zhaojuan*] 你好, 老师 [1] yj***** 2016-08-18 11:32 [완료] 11
16328   喝多水,多喝水 [1] we***** 2016-08-18 10:29 [완료] 8
16327   [初chu] 初老师 [2] ys****** 2016-08-18 10:17 [완료] 16
16326   老师早上好~ [1] dl****** 2016-08-18 09:48 [완료] 9
16325   [李令娣 lilingdi*] 想问“的” [1] ha****** 2016-08-18 06:26 [완료] 9
  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶