MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5743
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16429   [刘亚 liuya] 老师 [1] on******* 2016-09-09 16:31 [완료] 9
16428   刚刚看到昨天的评价了。 [1] su***** 2016-09-09 14:26 [완료] 5
16427   淡棕色 [2] my****** 2016-09-09 14:15 [완료] 9
16426   老师~^^ [1] pr****** 2016-09-09 10:50 [완료] 13
16425   老师 [1] du******* 2016-09-09 09:34 [완료] 5
16424   王老师 [1] xu***** 2016-09-09 07:10 [완료] 13
16423   您好 [1] xi******* 2016-09-08 14:57 [완료] 12
16422   作文 [2] ba***** 2016-09-08 13:12 [완료] 28
16421   学习苦闷 [2] ch**** 2016-09-08 12:30 [완료] 12
16420   [初chu] 一大早的课..<< [3] ys****** 2016-09-08 11:04 [완료] 16
16419   今天 [1] ce***** 2016-09-07 20:22 [완료] 9
16418   你忙吗? [1] na****** 2016-09-07 10:48 [완료] 3024
16417   昨天的上课。。 [1] pq****** 2016-09-07 09:17 [완료] 7
16416   설명해주세요. [1] ch****** 2016-09-07 08:59 [완료] 10
16415   [刘亚 liuya] 问题^_^ [1] db****** 2016-09-07 02:25 [완료] 15
  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶