MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5739
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16519   [孙丽丽 sunlili] 老师你好~~ [1] ku****** 2016-10-07 14:33 [완료] 15
16518   [赵娟 zhaojuan*] 설명해주세요. [1] ch****** 2016-10-07 12:24 [완료] 5
16517   老师! [1] su***** 2016-10-07 09:40 [완료] 6
16516   老师信号不好 ㅠㅜ [1] du******* 2016-10-07 09:37 [완료] 5600
16515   昨天.. [2] pq****** 2016-10-07 09:13 [완료] 12
16514   造句 [1] ba***** 2016-10-06 23:18 [완료] 14
16513   老师不好意思(TдT) [1] ch******** 2016-10-06 21:20 [완료] 14
16512   [刘亚 liuya] 问题^_^ [1] db****** 2016-10-06 18:56 [완료] 13
16511   你好~ [1] ho******** 2016-10-06 15:34 [완료] 14
16510   [赵娟 zhaojuan*] 설명해주세요 [1] ch****** 2016-10-06 12:25 [완료] 8
16509   老师~~ [1] se******** 2016-10-05 23:52 [완료] 10
16508   [赵娟 zhaojuan*] 啊,对了,是公休日。 [1] sm**** 2016-10-05 21:46 [완료] 17
16507   [赵娟 zhaojuan*] 老师你今天有事吗? [1] sm**** 2016-10-05 10:58 [완료] 19
16506   [赵娟 zhaojuan*] ^^ [1] fu*** 2016-10-03 11:27 [완료] 18
16505   节快乐。 [1] po**** 2016-09-30 18:27 [완료] 4588
  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶