로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4918
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
17027
牟老师! [1]
ha*********
2017-03-07 10:51
[완료]
4024
17026
老师好~ 帮我看一下 [1]
kj******
2017-03-06 23:38
[완료]
10
17025
[初chu]
老师! [1]
hr****
2017-03-06 17:17
[완료]
4658
17024
안녕하세요 [1]
ch****
2017-03-05 12:00
[완료]
8
17023
중국어 명칭이 궁금합니다. [2]
ce******
2017-03-04 05:00
[완료]
3979
17022
[初chu]
老师! 我是恩敬! [1]
ki*******
2017-03-03 23:51
[완료]
8
17021
[赵娟 zhaojuan*]
今天也很有意思!! [1]
hm*****
2017-03-03 21:56
[완료]
18
17020
老师 [1]
gy*******
2017-03-03 12:02
[완료]
4
17019
老师你好~ [2]
da******
2017-03-01 19:09
[완료]
11
17018
[李令娣 lilingdi*]
老师~ [1]
sa*****
2017-02-28 15:39
[완료]
5
17017
老师! [2]
pq******
2017-02-28 11:47
[완료]
11
17016
身体注意吧 [1]
uh****
2017-02-28 00:02
[완료]
3861
17015
美国电影《分裂》 [1]
kj******
2017-02-27 23:46
[완료]
4327
17014
[初chu]
老师! 请改一下 [2]
hr****
2017-02-27 23:21
[완료]
4412
17013
老师 [1]
te****
2017-02-27 20:54
[완료]
6
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶