MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4916
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
17102   [刘亚 liuya] 关于选教材的事情 [1] in******* 2017-04-01 14:04 [완료] 10
17101   谢谢老师 [1] qi******** 2017-03-31 23:11 [완료] 3549
17100   请帮我修改自我介绍 [4] qo****** 2017-03-31 20:21 [완료] 16
17099   [赵娟 zhaojuan*] 你好 [1] me****** 2017-03-31 17:39 [완료] 4044
17098   설명해주세요 [1] ch****** 2017-03-31 09:51 [완료] 5
17097   [李令娣 lilingdi*] 중국어 문법 [1] ku****** 2017-03-31 07:31 [완료] 7
17096   [初chu] 老师^^ [2] gy******* 2017-03-31 01:08 [완료] 10
17095   [孙丽丽 sunlili] 我是宝蓝 [1] tw******* 2017-03-30 22:34 [완료] 15
17094   [赵娟 zhaojuan*] 你好! [1] me****** 2017-03-30 14:40 [완료] 4221
17093   설명해주세요 [1] ch****** 2017-03-30 11:08 [완료] 5
17092   老师看一下,有没有病句? [1] se******** 2017-03-29 22:25 [완료] 7
17091   [汤双双 tangshuangshuang*] 老师! [1] su***** 2017-03-29 14:53 [완료] 6
17090   老师! [1] su***** 2017-03-29 14:53 [완료] 6
17089   牟老师,这就是我的一分钟自我介绍! [2] jy***** 2017-03-29 10:29 [완료] 17
17088   설명해주세요. [1] ch****** 2017-03-29 09:11 [완료] 4
  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶