MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4878
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
17177   你好苏家新老师 [1] or***** 2017-05-02 21:21 [완료] 3088
17176   老师!您好 :) [2] wo****** 2017-05-02 15:26 [완료] 9
17175   老师~~对不起! [1] mi****** 2017-05-02 13:35 [완료] 8
17174   [韩琳 hanlin*] 日记 [2] 2y****** 2017-04-30 00:33 [완료] 21
17173   老师 [1] ah**** 2017-04-28 18:08 [완료] 360
17172   [刘亚 liuya] 老师好 [1] le***** 2017-04-28 14:50 [완료] 11
17171   [赵娟 zhaojuan*] 你好! [1] me****** 2017-04-28 11:32 [완료] 4407
17170   老师 你好 [1] ll******** 2017-04-27 01:57 [완료] 10
17169   老师 [1] sk***** 2017-04-26 07:37 [완료] 8
17168   [韩琳 hanlin*] 文章 [2] qo****** 2017-04-25 22:59 [완료] 16
17167   [韩琳 hanlin*] 文章 [2] qo****** 2017-04-25 22:08 [완료] 18
17166   B형 독감이어서 [1] ga**** 2017-04-25 20:26 [완료] 8
17165   老师~ [1] ah**** 2017-04-25 18:38 [완료] 7
17164   [孙丽丽 sunlili] 斗图 [1] re*** 2017-04-25 16:08 [완료] 4125
17163   这个句子对吗? [2] sm***** 2017-04-25 02:09 [완료] 9
  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶