MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4869
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
17207   설명해주세요. [1] ch****** 2017-05-15 11:34 [완료] 5
17206   lao shi zai [1] my******** 2017-05-15 07:09 [완료] 4006
17205   曹文敏老师! [1] a2****** 2017-05-14 23:42 [완료] 4046
17204   你好苏家新老师。 [2] or***** 2017-05-13 00:06 [완료] 3803
17203   [赵娟 zhaojuan*] 中世韩国国际学校。。 [2] pq****** 2017-05-12 15:45 [완료] 11
17202   설명해주세요 [1] ch****** 2017-05-12 09:04 [완료] 8
17201   老师~拜托~^^ [3] vn***** 2017-05-11 22:47 [완료] 22
17200   作业 [1] qo****** 2017-05-11 21:53 [완료] 15
17199   [赵娟 zhaojuan*] 每天我有很多人要见面 [1] sm**** 2017-05-11 09:51 [완료] 9
17198   造了几个句子,请你帮我修改! [1] du******* 2017-05-11 08:10 [완료] 6
17197   你好苏家新老师 [1] or***** 2017-05-10 20:18 [완료] 3239
17196   你好苏家新老师 [1] or***** 2017-05-10 20:17 [완료] 3374
17195   [汤双双 tangshuangshuang*] 번역이 맞는지 봐주세요 [2] nm**** 2017-05-10 13:37 [완료] 14
17194   不好意思 [1] ta****** 2017-05-10 10:27 [완료] 5
17193   苏家新老师 [1] or***** 2017-05-09 22:31 [완료] 3383
  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶