로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4869
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
17207
설명해주세요. [1]
ch******
2017-05-15 11:34
[완료]
5
17206
lao shi zai [1]
my********
2017-05-15 07:09
[완료]
4006
17205
曹文敏老师! [1]
a2******
2017-05-14 23:42
[완료]
4046
17204
你好苏家新老师。 [2]
or*****
2017-05-13 00:06
[완료]
3803
17203
[赵娟 zhaojuan*]
中世韩国国际学校。。 [2]
pq******
2017-05-12 15:45
[완료]
11
17202
설명해주세요 [1]
ch******
2017-05-12 09:04
[완료]
8
17201
老师~拜托~^^ [3]
vn*****
2017-05-11 22:47
[완료]
22
17200
作业 [1]
qo******
2017-05-11 21:53
[완료]
15
17199
[赵娟 zhaojuan*]
每天我有很多人要见面 [1]
sm****
2017-05-11 09:51
[완료]
9
17198
造了几个句子,请你帮我修改! [1]
du*******
2017-05-11 08:10
[완료]
6
17197
你好苏家新老师 [1]
or*****
2017-05-10 20:18
[완료]
3239
17196
你好苏家新老师 [1]
or*****
2017-05-10 20:17
[완료]
3374
17195
[汤双双 tangshuangshuang*]
번역이 맞는지 봐주세요 [2]
nm****
2017-05-10 13:37
[완료]
14
17194
不好意思 [1]
ta******
2017-05-10 10:27
[완료]
5
17193
苏家新老师 [1]
or*****
2017-05-09 22:31
[완료]
3383
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶