MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4872
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
17222   苏家新老师 [1] or***** 2017-05-18 21:42 [완료] 3417
17221   [孙丽丽 sunlili] laoshi^^ [1] pi**** 2017-05-18 19:29 [완료] 6
17220   老师~ [3] wj***** 2017-05-18 16:59 [완료] 10
17219   请修改 [1] sh****** 2017-05-18 16:23 [완료] 8
17218   造句 [2] cy****** 2017-05-17 16:02 [완료] 13
17217   文琦你好 :) [1] we**** 2017-05-17 14:27 [완료] 11
17216   [常烟琳 changyanlin*] 老师你好 [1] ed******* 2017-05-17 11:33 [완료] 16
17215   [韩琳 hanlin*] 老师:) [1] 2y****** 2017-05-17 11:33 [완료] 12
17214   老师 ~! 告诉我您的微信 [1] cy****** 2017-05-16 15:56 [완료] 7
17213   我的一个要求! [1] co******* 2017-05-16 14:42 [완료] 20
17212   今天很艰难的一天 [2] wj***** 2017-05-16 00:37 [완료] 12
17211   苏家新老师.. [1] or***** 2017-05-15 22:39 [완료] 2156
17210   作业 [1] qo****** 2017-05-15 21:54 [완료] 14
17209   文章造句 [2] cy****** 2017-05-15 15:17 [완료] 13
17208   설명해주세요 [2] ch****** 2017-05-15 12:55 [완료] 12
  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶