MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4870
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
17252   文章 [1] qo****** 2017-05-31 18:31 [완료] 10
17251   有问题想问 [2] yo****** 2017-05-31 12:19 [완료] 9
17250   설명해주세요 [1] ch****** 2017-05-31 11:22 [완료] 3
17249   对苏家新 [1] or***** 2017-05-30 14:09 [완료] 2631
17248   老师,修改一下我的作文1 [2] le***** 2017-05-30 00:45 [완료] 28
17247   作业 [1] qo****** 2017-05-29 23:29 [완료] 13
17246   교재변경 [1] do**** 2017-05-29 13:36 [완료] 2384
17245   [刘亚 liuya] 作业: 在大连最难忘的一天 [2] lu****** 2017-05-29 10:44 [완료] 13
17244   苏家新我加你 [1] or***** 2017-05-27 17:47 [완료] 3140
17243   你好 [1] or***** 2017-05-25 21:33 [완료] 3043
17242   跟今天的课关联的问题! [1] le***** 2017-05-25 16:29 [완료] 20
17241   설명해주세요 [1] ch****** 2017-05-25 11:15 [완료] 8
17240   苏家新 [1] or***** 2017-05-24 23:08 [완료] 4141
17239   我有个问题想问你 [1] yo****** 2017-05-24 13:17 [완료] 10
17238   造句 [1] cy****** 2017-05-24 01:21 [완료] 7
  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶