로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4814
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
17402
[赵娟 zhaojuan*]
昨天的课。。 [2]
pq******
2017-07-14 12:17
[완료]
13
17401
刘汶萍老师, [1]
ja*******
2017-07-14 08:30
[완료]
2890
17400
시간이요~ [1]
gr******
2017-07-13 15:51
[완료]
13
17399
老师, 我有问题。 [1]
so********
2017-07-13 14:49
[완료]
8
17398
又对不起 [1]
jw*******
2017-07-13 11:24
[완료]
10
17397
[孙丽丽 sunlili]
上课时间 [1]
re***
2017-07-13 11:23
[완료]
11
17396
练习作文 [1]
ek*******
2017-07-13 10:03
[완료]
14
17395
宋老师~ [1]
rl********
2017-07-13 01:46
[완료]
2743
17394
我是泰旭!三点半上课的学生。 [1]
ja*******
2017-07-12 14:53
[완료]
3936
17393
老师,我有问题。 [2]
so********
2017-07-12 14:36
[완료]
12
17392
[赵娟 zhaojuan*]
有问题 [2]
pq******
2017-07-12 11:47
[완료]
7
17391
老师好! [3]
wa*****
2017-07-12 08:58
[완료]
16
17390
老师,我有问题 [2]
so********
2017-07-11 13:43
[완료]
14
17389
我是宝蓝^_^ [1]
tw*******
2017-07-11 09:38
[완료]
17
17388
造句 [2]
cy******
2017-07-10 16:33
[완료]
10
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶