MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4754
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
17552   [韩琳 hanlin*] '제목을 읽어보세요'는 어떻게 말씀하시... [1] lo****** 2017-09-18 21:53 [완료] 3748
17551   [赵娟 zhaojuan*] 这是我爱人的车 [1] me****** 2017-09-18 16:48 [완료] 10
17550   [李令娣 lilingdi*] 我的发表原稿 [2] jl******** 2017-09-18 15:49 [완료] 10
17549   第8课 练习3 [2] ce***** 2017-09-15 22:29 [완료] 5061
17548   造句 [1] ba***** 2017-09-15 12:49 [완료] 11
17547   [李令娣 lilingdi*] 步步惊心 [1] 21****** 2017-09-14 20:58 [완료] 2331
17546   [孙丽丽 sunlili] 老师^_^ [1] tw******* 2017-09-14 20:21 [완료] 17
17545   老师 [2] uj****** 2017-09-14 18:35 [완료] 9
17544   在今天的课。。。。 [1] pe****** 2017-09-14 13:08 [완료] 7
17543   作文1 [1] pe****** 2017-09-14 12:33 [완료] 13
17542   [孙丽丽 sunlili] 句子的意思 [4] se** 2017-09-14 00:40 [완료] 25
17541   [孙丽丽 sunlili] 老师好! [1] ro**** 2017-09-13 21:23 [완료] 8
17540   [韩琳 hanlin*] 请您检查一下。 [1] as**** 2017-09-13 14:08 [완료] 16
17539   老师 明天 [1] nm**** 2017-09-13 13:25 [완료] 3776
17538   오늘 수업 못 해요~(일이 생겨서) [1] Cm**** 2017-09-13 08:48 [완료] 2463
  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶