로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4179
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
17623
[孙丽丽 sunlili]
辛苦了! 老师^^ [1]
vi*******
2017-10-17 19:23
[완료]
4141
17622
老师~~对不起! [1]
mi******
2017-10-17 13:33
[완료]
8
17621
4 [1]
ku******
2017-10-17 01:24
[완료]
8
17620
[初chu]
开心的一天 3 [1]
yi******
2017-10-16 22:58
[완료]
13
17619
[初chu]
开心的一天 2 [1]
yi******
2017-10-16 22:49
[완료]
12
17618
[初chu]
开心的一天 1 [2]
yi******
2017-10-16 22:47
[완료]
16
17617
文章2 [1]
qo******
2017-10-16 21:58
[완료]
4
17616
文章1 [1]
qo******
2017-10-16 21:51
[완료]
6
17615
[初chu]
老师 [1]
uj******
2017-10-16 18:35
[완료]
17
17614
请修改 [1]
sh******
2017-10-16 15:20
[완료]
10
17613
[孙丽丽 sunlili]
上课时想讨论的内容 [2]
se**
2017-10-16 14:33
[완료]
12
17612
오늘 수업 못 해요~(일이 생겨서) [1]
Cm****
2017-10-16 08:51
[완료]
3197
17611
[韩琳 hanlin*]
老师 [1]
as****
2017-10-15 15:04
[완료]
4275
17610
[孙丽丽 sunlili]
孙老师! 你好! [1]
vi*******
2017-10-13 20:01
[완료]
7
17609
昨天的日记 [1]
ga****
2017-10-13 18:48
[완료]
10
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶