MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5913
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
19643   감사 인사 드립니다 [1] se**** 2022-11-09 15:42 [완료] 5
19642   [李双萍 lishuangping] 我的苦恼 [2] na****** 2022-11-08 22:38 [완료] 10361
19641   [白露 bailu] 老师好! [1] mo******** 2022-11-07 10:49 [완료] 16
19640   [白露 bailu] 老师好! [1] mo******** 2022-11-07 10:48 [완료] 16
19639   您好 老师 [1] wo****** 2022-11-06 23:41 [완료] 9
19638   [李双萍 lishuangping] 老师~ [1] gy******* 2022-11-03 23:06 [완료] 8
19637   [白露 bailu] 老师好! [1] mo******** 2022-10-31 11:46 [완료] 8
19636   [白露 bailu] 老师对不起 [1] ch**** 2022-10-27 08:36 [완료] 6
19635   [初chu] 我控制少吃糖. [2] ci********* 2022-10-20 13:37 [완료] 6162
19634   [白露 bailu] 老师好! [1] mo******** 2022-10-11 11:35 [완료] 7
19633   [韩琳 hanlin*] 不好意思 老师 [1] dm******* 2022-09-30 15:41 [완료] 14
19632   [韩琳 hanlin*] 老师 [1] dm******* 2022-09-28 15:31 [완료] 20
19631   老师~ [1] xc****** 2022-09-23 13:54 [완료] 9
19630   [韩琳 hanlin*] 老师 [2] dm******* 2022-09-22 20:33 [완료] 29
19629   老师 ~ [1] xc****** 2022-09-20 11:48 [완료] 9
  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶